东西问|美国乡村音乐家:常来常往,对维持这份鲜活友谊很要紧
中新社兰州9月22日电 题:常来常往,对维持这份鲜活友谊很要紧
——专访美国小提琴家凯尔·迪灵汉姆
中新社记者 丁思
“Sing with me; drink with me; share with me. I’ll soon be gone but I’m coming back again……”融合中美民间音乐元素,美国俄克拉何马州小提琴演奏家凯尔·迪灵汉姆(Kyle Dillingham)创作歌曲《老朋友》(Old Friends),讲述了他与中国观众的音乐情缘。
凯尔·迪灵汉姆是美国乡村音乐“马掌路”乐队(Horseshoe Road)的领队。截至目前,该乐队已在40多个国家和地区演出。近日,凯尔·迪灵汉姆再度回到敦煌,参加于9月20日至22日在敦煌举行的第七届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会,同中外艺术家联袂演出。
凯尔·迪灵汉姆缘何在世界多地巡演?在中国的演出经历,为他的音乐创作带来哪些灵感?“马掌路”乐队创作了哪些具有“中西合璧”元素的音乐?在古丝绸之路重镇敦煌,演奏来自西方的小提琴,有何与众不同的感受?凯尔·迪灵汉姆近日接受中新社“东西问”独家专访,讲述他在中国的音乐之旅。
视频:【东西问】美国乡村音乐家:常来常往,对维持这份鲜活友谊很要紧来源:中国新闻网
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:世界巡演对您来说意味着什么?您还记得第一次来中国演出的情景吗?
凯尔·迪灵汉姆:我9岁开始学习小提琴,上高中时便开始环游世界,小提琴成了我通行世界的“护照”。分享音乐是促进城市、州(省、区)和国家相互联系的绝佳方式,我为能够从事这项工作而感到欣慰。在过去的27年里,我代表我的家乡俄克拉何马州前往40多个国家和地区演出,这是一项很有意义的工作,音乐让我们彼此紧密相连。
我十分怀念我的第一次中国之行。那是在1999年6月,我在北京的中央音乐学院进行了一场演出。演出结束后,一位年轻的小提琴手接受采访,她哭了。她说,“她听到了来自中国、美国的传统音乐,还有她在学校所学习的音乐,她很享受这些。音乐于她而言,一直都是严肃的学习,从没人告诉她,能够在音乐中获得乐趣。”这对于我来说,是非常感人的时刻,音乐给人带来快乐,音乐也改变了这个年轻女孩的认知,给她带来了愉悦。
中新社记者:为何中国人称呼您为“老朋友”?目前,您已到访了中国的哪些城市?
凯尔·迪灵汉姆:我很喜欢“老朋友”这个称呼,我们在巡演中也一直沿用。有位朋友跟我说:“拥有一段20年友谊的唯一因素就是,一起走过20年。”今年是我来中国的第25个年头,在这25年间,我收获了25年的友谊,还有很多的老朋友。
常来常往,对于维持这份鲜活的友谊很要紧。我曾去过中国的北京、上海、天津,以及陕西、甘肃、宁夏、台湾等地的多座城市。今年也是我第七次来到甘肃,甘肃于我而言,是我在中国的家。
中新社记者:在中国巡演时,您为何选择现场演奏中国的经典曲目?在中国的演出经历,是否会为您带来音乐创作上“中西合璧”的创作灵感?
凯尔·迪灵汉姆:我总是尝试演奏我所访问国家的音乐,这有助于与观众建立联系,将他们吸引到演出本身上来。这也能让观众知道,我很在乎他们。所以,我愿意花时间去学习他们的音乐。对我和我的乐队而言,学习新音乐非常令人兴奋。
当我们演奏中国音乐时,会有别样的感受。并非所有的音乐都相同,有些歌曲演绎起来很轻松,而有一些,比如我们用小提琴重新改编中国经典二胡曲目《赛马》,想要演奏好,则需要花费更多的时间和精力。但我认为,这对我们和观众来说,都是非常值得的。
在中国的众多活动和合作中,我深受启发。几年前,我创作了一首歌,将美国民间音乐和中国民间音乐的元素融合在一起,这首歌叫《老朋友》(Old Friends)。歌词是:“与我同唱,与我共饮,与我分享。我即将离去,但我会再次归来。”这首歌是我们2024年友好省州巡演的核心曲目。听到这首歌流畅地从一个国家的民间音乐风格,转换到另一个国家的曲风,实在是趣味无穷。
中新社记者:琵琶是丝绸之路开通后,从波斯经过今天的中国新疆传入中国,是东西方音乐的融合和体现。如今,您和乐队带着西方的小提琴来到敦煌演奏,有什么与众不同的感受?
凯尔·迪灵汉姆:敦煌是一个神奇的地方。2017年,我和我的乐队第一次参加敦煌文博会,首次演出美国乡村音乐。在这个拥有数千年历史及东西方文化交融的地方演出,的确是一个具有历史意义的时刻。可以说,我实际上正在将美国乡村音乐推向新的前沿。更了不起的是,我在敦煌的经历影响了我,也许还能让我在回到家乡时,把敦煌文化的韵味也带到美国。
版权保护: 本文由 VC资源讯息个人站 原创,转载请保留链接: http://x.bayihulian.com//guona/10556.html